Expresiones

Aquí iremos publicando todos aquellos «dichos», refranes, comparaciones, etc, que nos parezcan muy propios (aunque a lo mejor no exclusivos) de nuestro pueblo.

Por ejemplo: «eso está (de lejos) como desde aquí a la casilla Marín». Para el que no entienda esto, recomiendo ir a «Expresiones» y buscarlo allí. Intentaremos escribirlas en la forma infinitiva del verbo («estar como desde aquí a la casilla Marín») o de alguna otra manera que resulte fácil.

Se aceptan sugerencias…

Podéis consultar las Expresiones, o navegar por el índice alfabético situado a la derecha de esta página.

14 respuestas a Expresiones

  1. francisco Navas Barea dijo:

    Me acabo de acordar de una muy genuina, aunque puede utilizarse en otros lugares.» moverse mas que un garbanzo en la boca de un viejo».
    Ahí va otra que me acabo de acordar: «estoy mas quemao que las alpargatas de un calero», es facil deducir que un «calero» trabajador de una calera (cantera de cal viva), todo el dia andando sobre la cal, las alpargatas (normalmente con suela de cañamo) la goma vino despues , al cabo de muy pocos dias estaban quemas. Esta expresión, los de mi edad para arriba, recordaran habersela oido en especial al abuelo paterno de mi mujer «Luis Talanco»

    • jnavasbarea dijo:

      Tomo nota, Francisco, de las 2 expresiones que citas, divertidas y muy usadas en El Cañuelo. Pronto aparecerán publicadas. Pero, como ya te dije, es mejor que los comentarios se hagan en la palabra, expresión, etc adecuados. Así quedarán incorporados en el apartado correspondiente.
      Gracias de nuevo. Y a seguir enviando cosas….

  2. Otras expresiones:
    – Ven acá pacá ( ven aquí)
    – Tienes mas faltas que la cochera de Pulío ( imaginaros como quedó la cochera,jajajaja)
    – Te revoleo por la Gavena ( no sé si es con b o v, pero lo he escuchado decirselo a los chiquillos)
    – Echate las senaguillas que hace frio (arroparse con las enaguas de la mesa)
    – Voy a trepar aceitunas ( voy a tirar aceitunas)
    -Eso está en la camarilla ( habitacion que habia en la parte de arriba que generalmente se usaba de secadero de jamones y demas embutidos de matanza).
    Os voy mandado cuando me acuerde de más.

  3. francisco Navas Barea dijo:

    Me he acordado hoy : «Estar metido en el canaston hastas las orejas»

  4. Ángela López Jiménez dijo:

    A ver si alguno habéis oído esta: «Estoy esnortá» (sonaba como «ehnortá» o «ennortá»). Mi abuela quería decir con esto que estaba desorientada o perdida en algún lugar.

    • jnavasbarea dijo:

      Sí, Angela, tomo nota de la expresión, que publicaré como «estar esnortao».
      Gracias por tu aportación, pero, por favor, enviámelas a jnavasbarea@gmail.com. Otra cosa son los comentarios a lo publicado (Vocabulario, Expresiones, Cosas de Antes, fotos, etc), que pueden hacerse en el propio blog, EN LA PALABRA, EXPRESIÓN, ETC, QUE CORRESPONDA Y CLICANDO EN «HAZ UN COMENTARIO». Yo lo veré, lo moderaré, y lo publicaré, ¿o.k.?
      Para actualidad de lo cañolero entra en facebook y busca «cañoleros por el mundo». Y aquí me tienes para lo que necesites. Gracias por colaborar…

  5. francisco Navas Barea dijo:

    Me acabo de acordar: «Me ha dado en el rostro», se utilizaba para indicar que en una ocasion te sentó malm una comida, y ya no la quieres volver a comer, porque te sentaría mal

  6. juan avalos dijo:

    ponerse el saquito,ponerse el jersey de invierno.

    • jnavasbarea dijo:

      Juan, la palabra «saquito» ya la publiqué en Vocabulario. Allí te remito para ver lo que escribí y para que hagas algún comentario si quieres. Gracias por colaborar…y espero nuevas aportaciones. Abrazos…

  7. Francisco Navas dijo:

    Se trata de la expresion «ESTO SON LOS CUADROS». ( UNA Jartá de reir).

    Los «cuadros» hace referencia a las representaciones teatrales de aquella época, e incluso puede ser «al cine mudo».
    Aquí se puede hacer referencia a las «representaciones» que tenian lugar en los pueblos, donde a la plaza ( normalmente la cañá), cada uno acudía con su silla, y actuaban «equilibristas» «andaban por el alambre», «caricatos» ( payasos uno listo y otro tonto), actuacion de animales ( cabras, perros, etc); tambien las había mas «serias», teatro y sainetes de corte muy popular.

    Quiero recordar que el suego de José Luque, el padre de la Antonia, hacía representaciones de «marionetas» «Los titeres de Polichinela», y le llamaban, ahora me acuerdo , Cristobillas el de los titeres.

    Podré seguir haciendo memoria . Ya continuaré

    • jnavasbarea dijo:

      Muy interesante este tema, que daría para mucho… De momento publicaré la expresión, con la información que adjuntas. Sería interesante saber si el suegro de José Luque se llamaba Cristobal; esto es porque si nos remontamos a los tiempos de Federico Garcia Lorca sabemos que escribía pequeñas obras para marionetas, entre ellas «El retablillo de Don Cristóbal», cuyo título completo es, según Wikipedia, «Los títeres de cachiporra. Tragicomedia de Don Cristóbal y la señá Rosita. Farsa guiñolesca en seis cuadros y una advertencia». Digo esto porque fue tanta su popularidad que me parece que se llegó a identificar a las marionetas «de cachiporra o de guante» con el nombre genérico de cristobitas, cristobillas en Andalucía. Me da la razón una entrada en «reservadepalabras.com» donde, refiriéndose a «cristobita», dice: «CRISTOBITA: Es como se donomina en diferentes zonas de Andalucía a los títeres, especialmente a los de guante. Cuando alguien tiene una voz especialmente aguda se le suele decir que parece un cristobita, o cuando a alguién le dan bastonazos. Es una palabra entrañable, con un profundo significado para muchas personas, poniendo en pie recuerdos infantiles y sueños de los primeros años».
      La obrita de Federico es de aproximadamente 1934, de sus tiempos de comediante y dramaturgo con Lola Membrives y muchos actores de la época.
      ¿Qué te parece? Como ves, todo muy interesante. A ver si me puedes concretar algo del suegro de José Luque…

Deja un comentario